Залив Свиней

Em D Em
Ох и немощна плоть, но дух мой светел.
C D G
Пусть трещит голова и зрачкам тяжело,
C D G
Но коль последний фонарь задует ветер,
Em D Em
Я открою глаза, и нам станет светло.

Темнота сплетена из безликих гигантов.
Позади — океан, вот не помню, какой.
Что-то снова тошнит. Перегнусь через леер,
А потом утру рожу грязной рукой.

А мужик, что на мостике лепит команды,
То ли что-то узнал, то ли всё позабыл,
Глаз недобр под фуражкой, и чего ему надо
В мутных водах, куда он нас всех притащил.

Bridge /Cmaj/Am D/

G Dm Am Em
Оглянись, капитан, мы зовём тебя — эй!
Hm F#m A E
Ты ведёшь наше судно к Заливу Свиней.
Em F# A E
Обернись, капитан, говорим тебе — эй!
G D A C Am
Нам нечего делать в Заливе Свиней,
Em
В Заливе Свиней.

Этим утром Боб Дилан звучал как Брюс Спрингстин,
А я сам зазвучал как Гребенщиков,
То ли я эрудит — от отроческих книжек,
То ли вдруг помудрел от воды и ветров.

Молдер и Скалли, хали-гали-гали,
Не бери его в рот, и тебе повезёт.
Эх, милая моя, я полюблю тебя,
Если ты перестанешь двигаться вперёд.

Bridge

Оглянись, капитан, мы зовём тебя — эй!
Ты ведёшь наше судно к заливу Свиней.
Обернись, капитан, говорим тебе — эй!
Нам нечего делать в Заливе Свиней,
В Заливе Свиней.

Серафимы бесполые горнего неба,
Долгочленные демоны в недрах земли!
И Господь, спекулянт, за великую цену
Отпускает мне долю Великой Любви.

Я был тоже героем борьбы за всё сразу.
Я был тоже поклонницей странных людей,
Но взгляни на уродов, что сбежались к причалу;
Даже боцман сказал, что не видел мерзей.

/C/D G/Em/D Em/

Ох, и любят народы глазеть на драки.
Говорили тебе, что здесь не хрен ловить!
Оставайся здесь сам, а мы рубим канаты.
Дорулился — счастливо. Попробуй здесь жить.

/C/D G/Em/D Em/

Оглянись, капитан, мы зовём тебя — эй!
Нет ни рыб, ни креветок в Заливе Свиней.
Обернись, капитан, мы кричим тебе — эй!
Только свиньям есть место в Заливе Свиней,
В Заливе Свиней.